恭喜 Richi 獲《Red Herring 100 Asia》肯定

對於 Red Herring 為什麼翻譯成《紅鯡魚》這事情我一直非常不解。這個詞是從 Red Herring Prospectus 來的,也就是美國公司在上市前流程中,整理出來給有興趣認股的投資人參考,一份含有的財務、營運計畫等資料的文件。由於這份文件的封面印著大大的紅字「此文件僅供參考,該公司並無意出售股票或募資」等此幾近「地無銀三百兩」的字眼,所以才被華爾街戲稱為 Red Herring,也就是「轉移目標物注意」的意思。

所以,雖然 Red Herring 字面上是「紅鯡魚」的意思,但《Red Herring Magazine》這本雜誌可是跟吃海鮮一點關係也沒有,它當初是美國專門報導具有「上市潛力」公司的專業雜誌,尤其活躍於 IPO 最鼎盛的 Web 1.0 時代,2000 年的營收甚至達到一億美金。可惜在達康股災後 IPO 冰冷,近幾年又碰上雜誌業蕭條,Red Herring 只好轉型為一個專門報導具有「上市潛力」公司的專業網站,但還是每年固定選出北美、歐洲、亞洲科技 100 強,來協助大家追蹤未來的潛力新星。

而 appWorks 有史以來投資的第一間公司 Richi (他們的公司名稱是 Richtor Inc.),就是紅鯡魚最新選出《2010 Red Herring 100 Asia》的其中一位得主。雖然我一向覺得得獎沒什麼了不起的 — 因為得到使用者青睞更重要,不過大家也別小看紅魚們 10多年來看未上市公司的眼光,在這之前他們都在很早期就點名了 Google, Yahoo, Skype, Facebook, Twitter 等後來超級成功的網路公司。

所以,在這裡特地恭喜 Richi 出國比賽,光榮得獎,為台灣網路產業爭光。也期許他們繼續努力,有一天真的成為可以出版 Red Herring Prospectus 的上市公司。另外,如果你對其他被 appWorks 選中、輔導,參與「第一屆 appWorks 育成計畫」的 11 個創業團隊有興趣,11/23 (二) 下午我們將在台大國際會議中心為他們舉辦大型「appWorks Demo Day」活動,歡迎你們一起來看看他們半年來努力研發的成果。